Nie sah ich eine Frau
wie sie!
Ihr zu sagen: »ich liebe dich«, zu neuem Leben erwacht meine Seele! »Ich heiße Manon Lescaut«, diese zarten Worte wollen mir nicht mehr aus dem Sinn und dringen schmeichelnd in die verborgensten Falten des Herzens. o sanftes Flüstern, ach, verstumme nicht! »Ich heiße Manon Lescaut « O sanftes Flüstern, ach, verstumme nicht! |
Donna non vidi mai simile
a questa!
A dirle: io t’amo, a nuova vita l’alma mia si desta. “Manon Lescaut mi chiamo!” Come queste parole profumate mi vagan nello spirto e ascose fibre vanno a carezzare. O sussurro gentil, deh! non cessare! . . “Manon Lescaut mi chiamo!” Sussurro gentil, deh! non cessar! |
I never before beheld
such a lady!
To tell her: “I love you” wakens my spirit to new life. “I am called Manon Lescaut!” How those fragrant words permeate my spirit and caress my quivering heartstrings. O gentle murmur, ah! may it never cease! “I am called Manon Lescaut!” Gentle murmur, ah! may it never cease! |