Puccini:
" Manon Lescaut "
Donna non vidi mai
 
Nie sah ich eine Frau wie sie! 
Ihr zu sagen: »ich liebe dich«, 
zu neuem Leben erwacht meine Seele! 
»Ich heiße Manon Lescaut«, 
diese zarten Worte wollen mir nicht mehr 
aus dem Sinn und dringen schmeichelnd 
in die verborgensten Falten des Herzens. 
o sanftes Flüstern, ach, verstumme nicht! 
»Ich heiße Manon Lescaut «
O sanftes Flüstern, ach, verstumme nicht!
Donna non vidi mai simile a questa! 
A dirle: io t’amo, 
a nuova vita l’alma mia si desta. 
“Manon Lescaut mi chiamo!” 
Come queste parole profumate 
mi vagan nello spirto 
e ascose fibre vanno a carezzare.
O sussurro gentil, deh! non cessare! . . 
“Manon Lescaut mi chiamo!” 
Sussurro gentil, deh! non cessar!
I never before beheld such a lady! 
To tell her: “I love you” 
wakens my spirit to new life. 
“I am called Manon Lescaut!” 
How those fragrant words 
permeate my spirit
and caress my quivering heartstrings. 
O gentle murmur, ah! may it never cease! 
“I am called Manon Lescaut!” 
Gentle murmur, ah! may it never cease!